网站首页网站地图google地图百度地图学习库RSS在线PSPS联盟素材下载  PS视频教程专题 PS爱好者教程网www.psahz.com PS教程自学网QQ群
当前位置:PS爱好者教程网主页 > 文学作品 > 教程

乔山人善琴阅读答案,乔山人善琴翻译 译文赏析

时间:2014-12-11 14:02 来源:乔山人善 作者:乔山人善琴阅读答案 阅读:
乔山人善琴阅读答案,乔山人善琴翻译 译文赏析
  【原文】
  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(hú),相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉叩之。媪(ǎo):曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
  【注释】
  ①尝:曾经
  ②鹘(hú):一种凶猛的鸟。
  ③郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。
  ④媪(ǎo):老妇人。
  ⑤阕:止息,终了。
  ⑥款扉:款,敲;扉,门。
  ⑦叩:问,询问 。
  ⑧絮:棉花。
  ⑨鼓:弹琴。
  ⑩类:像。
  【翻译】
  在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过奇异的人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。一次他游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,乔山人说道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"
    PS笔刷下载 PS滤镜下载 PS形状下载 PS样式下载 PS动作下载 PS图案下载