网站首页网站地图google地图百度地图学习库RSS在线PSPS联盟素材下载  PS视频教程专题 PS爱好者教程网www.psahz.com PS教程自学网QQ群
当前位置:PS爱好者教程网主页 > 文学作品 > 教程

范仲淹罢宴阅读答案,文言文范仲淹罢宴翻译,原文赏析

时间:2014-12-12 14:18 来源:范仲淹罢宴阅读答案 作者:范仲淹罢宴翻译 阅读:
范仲淹罢宴阅读答案,文言文范仲淹罢宴翻译,原文赏析
 
  文言文《范仲淹罢宴》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:
  【原文】
  范文正公守邠州,暇日率僚属登楼置酒,未举觞,见缞绖数人营理葬具者。公亟令询之,乃寓居士人卒于邠,将出殡近郊,赗敛棺椁皆所未具。公怃然,即彻宴席,厚赒给之,使毕其事。坐客感叹有泣下者。
  【注释】
  邠(bīn)州:古州名,在今陕西境内,在今陕西彬县。
  罢:停止。
  守:做太守。
  暇日:闲暇的时候。
  僚属:属下;属,下属的官史;部属。
  置:准备。
  举:举起。
  觞(shāng):酒杯。
  缞绖(cuī dié):丧服,此指穿着丧服。
  具:具备。
  营理:筹办。
  公亟令询之:他(范仲淹)急忙派人去询问。
  亟(jí):急迫地。
  询:询问。
  之:筹办丧事的人。
  乃:原来是。
  寓居士人:寄居在外的读书人。 寓居:客居,寄居在外。
  士人:读书人。
  卒:死。
  殡:出丧。
  賵(fèng)殓(liàn):下葬时入殓的衣服。
  棺椁(guǒ):棺:棺材。 椁:棺材外面的套棺。
  具:具备,完备。
  怃(wǔ)然:失意的样子。然,···的样子。
  彻:同“撤”,撤去。
  赒(zhōu):救济。
  之:他们。
  毕:结束,完毕。
  泣:眼泪。
  【翻译】
  范仲淹在邠州做太守时,闲暇的时候带领部属登上城楼准备酒宴,还没有举起酒杯,范仲淹看见几个穿着丧服的人正在筹办装殓之物。他急忙派人去询问,原来是寄居在外的读书人死在了邠州,将要埋葬在邻近的郊外,下葬时入殓的衣服和棺材都还没有备齐。范仲淹露出失意的样子,立即撤掉了酒席,给予了他们重金救济,让他们能完成装殓这件事。在座的客人因此而感叹甚至有感动得流下眼泪的人。
    PS笔刷下载 PS滤镜下载 PS形状下载 PS样式下载 PS动作下载 PS图案下载