芳容至孝阅读答案-文言文芳容至孝翻译赏析
时间:2015-02-09 13:19 来源:文言文翻译 作者:芳容至孝 阅读:次
文言文《芳容至孝》原文如下:
【原文】
周孝子名芳容,华亭人。其父文荣,弱冠游楚,楚中移文至华庭,客死归州官舍矣。芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:“安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有负骨归葬之念。芳容自顾年已及壮,可跋涉险阻,乃自天下岂有无父之人哉!”乃焚香告家庙曰:“此去不负骨,誓不归矣。”
自出都后,芳容日行风霜雨露中,寒燠(燠:读yù,热)失度,饥饱无时。投止旅店,头晕目眩,遍身焦灼如火。次日,病不能起。主人见芳容病状,惧不敢留,欲徙置邻庙。芳容乃曰:“吾病虽剧,心实了然,药之可以即愈。且吾有大事未了,为吾招里正(里正:古代地方官吏名),当告以故。”未几里正至,闻言色动,邀医至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里。或风雨骤至,往往淋漓达旦。或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。终至归州,赖老役指迷,获父骸。
芳容负骨登舟,半月余竟达里门。葬父于祖墓旁,得报祖父母遗命于地下。
【注释】
1、相继:先后。
2、使:让。
3、而:表转折。
4、志:记,记住。
5、是:此。
6、始:才。
7、负:背。
8、念:想法。
9、乃:就。
10、岂:难道。
11、日:每天。
12、燠:热。
13、徙:迁徙。
14、了然:清清楚楚的样子。
15、药:给……吃药,吃药,用药治。
16、即:马上。
17、了:完成。
18、为:替。
19、里正:古代地方官吏名。
20、故:原因。
21、未几:不一会儿。
22、色:神色,脸色,面色。
23、动:感动。
24、邀:邀请。
25、或:有时。
26、蹊:小路。
27、踵决:脚跟。
28、已:停。
29、至:到。
30、赖:依赖。
31、竟:最终。
32、于:在。
【翻译】
姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时在归州的官吏住处客死他乡。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容叹息说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自勉道:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。”
自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像着火一样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,马上就可以痊愈。何况我有重要的事没有完成,替我召见 里正,当面把原因告诉他。”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。直到六月初才能走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。有时遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。有时赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。
【原文】
周孝子名芳容,华亭人。其父文荣,弱冠游楚,楚中移文至华庭,客死归州官舍矣。芳容十四岁,祖父母相继死,临终抚芳容叹曰:“安得汝为寻亲孝子,使我瞑目九泉乎!”芳容泣而志之,由是始有负骨归葬之念。芳容自顾年已及壮,可跋涉险阻,乃自天下岂有无父之人哉!”乃焚香告家庙曰:“此去不负骨,誓不归矣。”
自出都后,芳容日行风霜雨露中,寒燠(燠:读yù,热)失度,饥饱无时。投止旅店,头晕目眩,遍身焦灼如火。次日,病不能起。主人见芳容病状,惧不敢留,欲徙置邻庙。芳容乃曰:“吾病虽剧,心实了然,药之可以即愈。且吾有大事未了,为吾招里正(里正:古代地方官吏名),当告以故。”未几里正至,闻言色动,邀医至。直至六月初始能步履。麻鞋短服,日行三四十里。或风雨骤至,往往淋漓达旦。或赤脚行山蹊中,踵决肤裂,流血不已。终至归州,赖老役指迷,获父骸。
芳容负骨登舟,半月余竟达里门。葬父于祖墓旁,得报祖父母遗命于地下。
【注释】
1、相继:先后。
2、使:让。
3、而:表转折。
4、志:记,记住。
5、是:此。
6、始:才。
7、负:背。
8、念:想法。
9、乃:就。
10、岂:难道。
11、日:每天。
12、燠:热。
13、徙:迁徙。
14、了然:清清楚楚的样子。
15、药:给……吃药,吃药,用药治。
16、即:马上。
17、了:完成。
18、为:替。
19、里正:古代地方官吏名。
20、故:原因。
21、未几:不一会儿。
22、色:神色,脸色,面色。
23、动:感动。
24、邀:邀请。
25、或:有时。
26、蹊:小路。
27、踵决:脚跟。
28、已:停。
29、至:到。
30、赖:依赖。
31、竟:最终。
32、于:在。
【翻译】
姓周的孝子名叫芳容,是华亭人。他的父亲(周)文荣在楚国游历求官时在归州的官吏住处客死他乡。芳容十四岁时,祖父祖母相继去世,临终时抚摸着芳容叹息说:“怎能让你成为寻找亲人(骨骸)的孝子,让我在九泉之下可以闭眼。”芳容哭泣着立下志愿,从此开始有背(父亲)遗骨回来安葬的念头。芳容认为自己快成人了,可以跋山涉水克服困难艰险了,于是自勉道:“天下怎能有没有父亲的人!”于是在家族的宗庙里烧香说:“这次出去没有找到父亲的遗骨,就发誓再也不回来。”
自从出了都城,芳容每天无论天气如何都会赶路。时冷时热,时饥时饱。到旅店投宿时,头晕目眩,浑身热得像着火一样。第二天就病得起不来床了。旅店主人看到芳容患病的样子,害怕不敢让他留宿,想要把他搬运安放到附近的庙中。芳容于是说:“我的病虽然严重,但我神志清醒,用药治疗,马上就可以痊愈。何况我有重要的事没有完成,替我召见 里正,当面把原因告诉他。”不久里正来了,听到他的讲述后被感动,请来医生(为他治疗)。直到六月初才能走路。(芳容)穿着麻鞋短衣,每天走三四十里路。有时遇到风雨突来,经常冒雨赶夜路到天亮。有时赤脚走在山间小路上,脚跟裂开,血止不住地流。(芳容)终于到达归州,依靠长年打杂的人指点,找到父亲的遗骨。
相关内容
- ·少年志存高远文言文翻译赏析,关于志存高远的名言
- ·描写夏天的诗句-描写夏天的古诗词,关于夏天优美的句
- ·冬天麦盖三层被歇后语的意思,冬天麦盖三层被,来年枕着
- ·弱柳从风上句下句,弱柳从风疑举袂,丛兰裛露似沾巾。
- ·陈庆之传原文翻译赏析,南史·陈庆之传译文,文言文陈
- ·古诗词元稹离思的意思,元代诗人元稹的《离思》原文翻
- ·珍惜时间的名言-珍惜时间的名人名言,珍惜时间的名言
- ·中国最美古诗词欣赏-中国最美的100句古诗词句赏析,最
- ·朝为越溪女下半句,古诗词朝为越溪女的下一句是什么及
- ·关于长城的诗句-描写长城的诗句
- ·山无棱江水为竭的意思及这首诗讲的是什么故事,原文翻
- ·中国最美古诗词100句,中国最优美的100句古诗名句词赏
- ·汪国真经典诗《热爱生命》既然选择了远方 便只顾风雨
- ·仓央嘉措诗集经典句子-六世********仓央嘉措的诗集里
- ·程门立雪的故事
- ·小王子经典语录-《小王子》电影经典语录英文赏析
- ·赞美老师的诗句-赞美老师的成语、诗句、名言,赞美老
- ·赞美老师的诗句-赞美老师的古诗词,古诗文。
- ·情诗-经典情诗100首-世界上最美的情诗-表白的浪漫
- ·描写冬天的诗句-形容描写冬天寒冷的句子,关于冬天寒
- ·描写冬天的诗句-描写冬天的诗词有哪些,描写冬天的古
- ·描写冬天的诗句-关于描写冬天的好句好段优美句子
- ·英语谚语-关于励志的英语谚语-让阅卷老师眼前一亮的10
- ·论语-学而篇(参考翻译译文)
最新教程
推荐教程